Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thảo luận Wikibooks:Thảo luận”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
AmieKim (thảo luận | đóng góp)
→‎Logo Wikibooks: ''miễn phí'' hay ''mở''
AmieKim (thảo luận | đóng góp)
→‎Tên của không gian Wikijunior: ''sách thiếu nhi'' hay ''sách trẻ em''
Dòng 129:
:::Mặc dù các loại sách tiếng Việt trên thị trường hiện nay chủ trương dùng tên gốc nhưng riêng mảng sách trẻ em vẫn phiên âm theo kiểu đọc tiếng Việt (như Hoàng Tử Bé vừa tái bản), vì đối tượng phục vụ là trẻ em. Để Wiki-junior có thể gây khó hiểu, bao gồm khái niệm về từ wiki. [[Thành viên:Violetbonmua|Violetbonmua]] ([[Thảo luận Thành viên:Violetbonmua|thảo luận]]) 05:23, ngày 17 tháng 6 năm 2012 (UTC)
::{{ý kiến}} Có lẽ nên gọi là "Sách thiếu nhi" sẽ phù hợp hơn với cách đọc hiện tại, còn về junior thì hình như hiếm có em bé nào giỏi tiếng Anh vì tiếng Việt còn chưa biết đọc để hiểu được là đang viết cái gì, mặc dù hầu hết người vào trong đây là người lớn nhưng có lẽ cũng nên chuẩn bị cho việc sẽ có vài em bé ngồi kế bên để tiện thể tập đọc luôn.[[Thành viên:Tnt1984|Tnt1984]] ([[Thảo luận Thành viên:Tnt1984|thảo luận]]) 05:47, ngày 17 tháng 6 năm 2012 (UTC)
:::''Sách thiếu nhi'' tôi thấy cũng được đấy. Duy chỉ còn một điểm tôi thắc mắc là không biết các bé biết từ ''thiếu nhi'' hay từ ''trẻ em'' nhiều hơn. [[File:Paul_Signac_Le_Pin_Saint_Tropez.jpg|35px|link=User:AmieKim]] <sup>[[User talk:AmieKim|<b style="color:green">thảo luận</font>]] <span class = "plainlinks"> [http://nhomdichwikipedia.wordpress.com <b style = "color:magenta">blog</font>] </span> </sup> 14:11, ngày 18 tháng 6 năm 2012 (UTC)
 
== Chuyển vị trí các thảo luận ==
Quay lại trang dự án “Thảo luận”.