ngày 20 tháng 8 năm 2021
Đức Anh
→top: Việt hóa bản mẫu using AWB
+12
Đức Anh
Đức Anh đã đổi Muggles' Guide to Harry Potter/Books/Chamber of Secrets/Chapter 17 thành Harry Potter dành cho Muggle/Truyện/Phòng Chứa Bí Mật/Chương 17: Việt hóa
n
ngày 1 tháng 8 năm 2021
ngày 29 tháng 7 năm 2021
ngày 20 tháng 5 năm 2021
ngày 12 tháng 8 năm 2018
Chazz
→Connections: de-obfuscate the time line
n+814
185.17.207.167
→Greater Picture: author's mistake
+502
ngày 15 tháng 7 năm 2018
ngày 31 tháng 5 năm 2015
Chazz
→Analysis: links
n+220
Chazz
→Analysis: wording improvement; note that teh diary was effectively frozen
+150
92.8.184.255
→Analysis
+488
ngày 14 tháng 2 năm 2013
ngày 18 tháng 11 năm 2012
ngày 17 tháng 11 năm 2012
Chazz
Undid revision 2442685 by 67.183.242.103 (discuss) -- Harry only believes it is Slytherin, never actually says it is
+92
67.183.242.103
removed speculation, espicially if it is factual
−92
ngày 29 tháng 8 năm 2012
Chazz
→Synopsis: correct linkages for muggles-born and half-blood
n+57
Chazz
small areas of confusion removed; a few links; and the new Connections section
+2.229
ngày 8 tháng 5 năm 2012
ngày 9 tháng 11 năm 2011
ngày 23 tháng 10 năm 2011
ngày 18 tháng 10 năm 2011
ngày 15 tháng 1 năm 2011
ngày 14 tháng 1 năm 2011
ngày 5 tháng 1 năm 2011
ngày 27 tháng 12 năm 2010
ngày 26 tháng 12 năm 2010
ngày 23 tháng 12 năm 2010
Chazz
→Synopsis: one very awkward phrasing and a couple of typos
n+15
PNW Raven
→Synopsis
−197
PNW Raven
→Greater Picture
−3
PNW Raven
→Analysis
+47
ngày 14 tháng 12 năm 2010
ngày 19 tháng 9 năm 2010
Chazz
→Analysis: granted this makes the sentence long and unwieldy, but if we break the sentence we get a sentence fragment only
n+7
PNW Raven
→Analysis
PNW Raven
→Synopsis
−4
PNW Raven
→Greater Picture
PNW Raven
→Analysis
+13